- Who We Are
- Our Events
Come Join Us!
- Language Tables
- Service Learning
- El Nuevo Tennessean
- Archived Past Programs
- Contact Us
The LCRC is physically closed due to COVID-19. We continue to provide interpretation and translation services, virtual events, and our Conversation Partner Program. We are available by phone at (423) 439-8342. In order to schedule an interpretation or to request a translation, please send an email to firstname.lastname@example.org.
Swahili Language Table
Every Wednesday from 2:30 - 3:30 pm on Zoom
Contact Lydia Githinji for more information: email@example.com
English, Spanish, and Portuguese Language Table
Every Thursday at 5:00 pm on Zoom
Contact firstname.lastname@example.org for the Zoom link
ETSU Celebrates Hispanic Heritage Month
The LCRC and the Multicultural Center will co-host a series of events at ETSU celebrating Hispanic Heritage Month, a period that ranges from Sept. 15 through Oct. 15 each year in the United States. For more information, click here.
•• October 30th, 6pm – Día de los Muertos (Day of the Dead) exhibition at Tipton Galleries with Vanessa
Gonzalez and Nick Peña.
For more info, or questions: email email@example.com or call (423) 439-8342.
Virtual Conversation Partner Program
International students and multilingual speakers in the community
Practice your English with us!
Individualized Zoom meetings available with LCRC students.
Call for Papers
Transverse: Poetry in Transit
1st Appalachian International Translation Conference
The East Tennessee State University (ETSU) Literature and Language Department, ETSU
Language and Culture Resource Center, and the ETSU Creative Writing Program is proud
to announce our 1st International Translation Conference Transverse: Poetry in Transit.
This event will happen on November 3rd and 4th, 2021, at the East Tennessee State
University, located in Johnson City, Tennessee.
Dr. Guilherme Gontijo Flores will be our Keynote Speaker for the conference. Dr. Flores is a professor at the Federal University of Paraná. He is also a Brazilian poet, translator and editor. He has published, among other things, a Portuguese translation of Robert Burton’s Anatomy of Melancholy (1621) and another of Roman poet Sextus Propertius (55-43 BCE – 16 BCE) Elegies. He has been nominated for the Jabuti, the major literary prize from Brazil, for both his translations and his poetry, and he won it in 2014 in the translation category.
Proposals for papers, panel discussions, workshops, resource sharing, posters/exhibits, original translations, and teaching ideas are expected to address the conference theme: Poetry Translation as a Tool for Bridging Cultures. The deadline for submission is June 15, 2021. Send your submissions to firstname.lastname@example.org. Any questions should be sent to email@example.com.
Golazo is an Ecuadorian website that displays short stories, personal narratives, interviews, and discussions about soccer in the world from a Latin American perspective.
WETS-FM is a public radio station operated as a partnership between East Tennessee State University and the station's listeners.
El Tomato Guide - El Nuevo in the news via Dr. Ken Silver, ETSU Associate Professor of Environmental Health - https://www.aspph.org/east-tennessee-community-based-research-partnership-publishes-tomato-workers-guide/